Please use this identifier to cite or link to this item:
http://repositorio.unitau.br/jspui/handle/20.500.11874/5639
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Mendonça, Suelene Regina Donola, 1960- | pt_BR |
dc.contributor.author | Rosa, Cristiane de Morais, 1971- | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2022-05-05T23:13:02Z | - |
dc.date.available | 2022-05-05T23:13:02Z | - |
dc.date.issued | 2017 | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://repositorio.unitau.br/jspui/handle/20.500.11874/5639 | - |
dc.description | Orientação: Profa. Dra. Suelene Regina Donola Mendonça | pt_BR |
dc.description | Dissertação (Mestrado) - Universidade de Taubaté, Programa de Pós-graduação em Educação, Taubaté, 2017. | pt_BR |
dc.description.abstract | Resumo: O presente trabalho tem como objetivo conhecer a atuação do intérprete educacional de Libras no projeto de uma escola municipal bilíngue no interior paulista. Trata-se de uma pesquisa de abordagem qualitativa, cujos sujeitos de pesquisa foram nove intérpretes educacionais da Língua Brasileira de Sinais (Libras) que compuseram a comunidade de Ensino Fundamental I e II, desde o início do projeto desenvolvido na escola que implementou o projeto bilíngue em questão, onde foi realizada a presente pesquisa. Tem como fundamentação teórica Vygotsky (1988), com a abordagem a teoria do desenvolvimento humano e pressupostos socioantropológicos da surdez. Foram utilizados como instrumentos de coleta de dados o questionário com trinta e três questões abertas e fechadas e a análise documental do Projeto Bilíngue Língua Portuguesa /Libras. Os dados obtidos foram tratados por meio da tabulação de dados e do software IRAMUTEQ. Observou-se que os sujeitos demonstraram respostas oriundas da realidade escolar em que atuam, respostas que podem ser consideradas nas reflexões de novos projetos que se interessem pela estrutura e funcionamento da escola bilíngue e, especificamente, para a atuação e formação de futuros intérpretes educacionais. A discussão, a interação, a mediação e a troca de saberes na área de atuação mostraram-se presentes na análise das respostas da pesquisa realizada. Os resultados deste estudo contribuem para as discussões sobre o tema em questão com os docentes interlocutores/intérpretes educacionais de Libras no panorama da formação inicial e específica e na atuação em sala de aula. | pt_BR |
dc.description.abstract | Abstract: This study aimed to evaluate the performance of an educational interpreter of Libras (Brazilian Sign Languague) concerning to a Project of a bilingual municipal school in the paulista interior. It referred to a qualitative approach survey with nine educational interpreters of Brazilian Sign Languague that composed an elementary school community I and II, since the beginning of the developed project in the school where the mentioned bilingual project was implemented. This research had the theoretical basis Vygotsky (1988), addressing the theory of human development and socio-anthropological assumptions of deafness. It was used a questionnaire with 33 open and closed questions and documentary analysis about Bilingual Project of Brazilian Sign Languague (Libras). The achieved were treated with, Analyses Througoutdata tabulation and arso through IRAMUTEQ software. It was seen in this study that individuals showed replies derived from the reality in which they operate and will be considered in the refections of new projects that are interested in the sctructure and functioning of bilingual school and specifically in the practice and education of future educational interpreters. The discussion, interaction, mediation and exchange of knowledge in the area of activity was presente in the analysis of the responses to the survey. The present study contributes to the discussions on the issue in question with the interlocutors teachers / educational interpreters of the Brazilian Sign Language in the panorama of initial and specific training and performance in the classroom. | pt_BR |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2022-05-05T23:13:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Cristiane de Morais Rosa.pdf: 13189800 bytes, checksum: 8258cfd677f81d888efade73026f26b3 (MD5) Previous issue date: 2017 | en |
dc.format.extent | 1 recurso online (129 f.) : il. digital, arquivo PDF. | pt_BR |
dc.format.mimetype | application/pdf | pt_BR |
dc.language | Português | pt_BR |
dc.publisher | Universidade de Taubaté | pt_BR |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.publisher.initials | UNITAU | pt_BR |
dc.relation.requires | Requisitos do sistema: Software para leitura de arquivo em PDF. | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | Interpretes para surdos | pt_BR |
dc.subject | Bilinguismo - Escolas | pt_BR |
dc.subject | Surdez | pt_BR |
dc.subject | Educação | pt_BR |
dc.title | A atuação do intérprete educacional de libras no projeto de uma escola municipal bilíngue no interior paulista | pt_BR |
dc.type | Dissertação | pt_BR |
dc.contributor.other | Cunha, Virgínia Mara Próspero da, 1966- | pt_BR |
dc.contributor.other | Yared, Ivone | pt_BR |
dc.contributor.other | Universidade de Taubaté. Programa de Pós-graduação em Educação | pt_BR |
Appears in Collections: | Dissertações - Educação (Mestrado Profissional) - PPGEDH/MPE |
Files in This Item:
File | Size | Format | |
---|---|---|---|
Cristiane de Morais Rosa.pdf | 12.88 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.